top of page
01-300-4752x3168.jpg

Nagara River

Environment raises a person, and a person creates the thing.

In the basin of the clear stream Nagara River, papermaking had been carried out flourishingly for approximately 1,300 years.

 環境が人を造り、人がものを創る。

 清流 長良川の流域では、およそ1300年前から紙すきが盛んにおこなわれてきました。その中で伝統的な製法は、「本美濃紙」として、ユネスコの無形文化遺産に指定されています。美濃和紙の特徴は、紙の肌理が細かく非常に綺麗なことです。MOLZAはこの伝統をコアに、生産設備の自動化、ファイン化を進めています。紙媒体に高度な機能と感性を加えることにより、新たな製品開発と、市場開拓を目指しています。

Environment raises a person, and a person creates the thing.

In the basin of the clear stream Nagara River, papermaking had been carried out flourishingly for approximately 1,300 years. The traditional manufacturing method was authorized as "Honminoshi" by Intangible Cultural Heritage of the UNESCO. The characteristic of Mino Japanese paper is a fine texture. In MOLZA, we are going to push forward becoming automation of our plants and making high quality products. We add high performance and sensitivity to a paper medium and aim at new development of products and the market.

 

环境造就人,人创造东西。

在清流长良川流域,造纸从大约1300年前就开始盛行了。其中传统的制法,作为“本美浓纸”被联合国教科文组织指定为非物质文化遗产。美浓和纸的特征是纸张纤维细腻,且具有艺术美感。MOLZA一直以这个传统为核心,不断推进生产设备的自动化和精细化。力求给纸质媒介加上高度的多功能使用性和光学美感,也着眼于新产品的开发和开拓市场。

bottom of page